|
…È uno dei festival
di Piemonte dal Vivo…
In viaggio negli spettacoli tra cultura e
turismo

|

19-27 Giugno 2010
PRESENTAZIONE E INFO -
PRESENTATION AND INFO
Festival
Cusiano di Musica Antica
“Cusius Festival of Early Music”
Isola di San Giulio -
San Giulio’s Island
Lago d’Orta -
Lake of Orta (Italy)
 |
|
Una imperdibile
traversata del lago di sera, una serata di
musica e magia
A not to be missed nocturnal ferry-crossing
of the lake, an evening of music and magic |

 |
VILLA
E GIARDINO TALLONE
VILLA TALLONE AND
ITS GARDEN
In Giugno, sul lago d’Orta, otto giorni di magia
con il Festival Cusiano di Musica Antica.
Dall’oscurità del lago emerge l’isola inondata
di luce. Fiaccole alle porte, valletti di sala
in costumi d’epoca, palpitanti candele accolgono
il visitatore nella raccolta dimora
settecentesca di Casa Tallone sull’isola di San
Giulio. Il Festival Cusiano di Musica Antica ha
fin dall’inizio assunto risonanza mondiale per
l’alto livello esecutivo e la varietà degli
stili offerti all’ascolto. Il susseguirsi delle
serate offre infatti variegati squarci di vita
musicale nell’alternanza dei secoli: gioiose
sinfonie barocche di mandole; canti sulle follie
d’amore; intrade, sonate e ballate da sonar con
trombe, pifferi e bombarde; musiche medioevali
della tradizione italiana ed europea, affidati
ai più diversi strumenti: a corda, a fiato, a
percussione, presenti in gran numero e
dialoganti fra loro con brio ed estrema
piacevolezza d’ascolto. |
 |
Eight
days of magic with the Festival Cusiano of Early
Music. The island, flooded with light, emerges
from the dark lake. Torches on the doors, pages
in the halls wearing traditional costumes and
bright candles welcome visitors to the
18thcentury Tallone's house on San Giulio's
Island. The Festival Cusiano of Ancient Music
has always been very famous at international
level, thanks to excellent performance and
variety of styles. All evening events offer an
insight into the musical life of various
centuries: joyful baroque symphonies of mandolas;
songs on love madness; "intrade", sonatas and
ballades for trumpets, pipes and bombardons;
traditional Italian and European medieval music;
renaissance songs and dances with opposite
rhythmic features produced by different
instruments; many string, wind and percussion
instruments communicate lively with each other
and are pleasant to listen to.
|
 |
I concerti avranno inizio
alle ore 21.15
sull'isola di San Giulio, lago d'Orta,
presso la Sala Tallone |

Concerts will take place at the Tallone Music
Room
on San Giulio's Island, lake of Orta, and will
start at 9.15 p.m.
Informazioni -
Informations
Amici della Musica "Vittorio Cocito"
Via Fratelli Rosselli 47
I - 28100 NOVARA
Tel. 0039.340.5411618
e-mail:
amicimusicacocito@libero.it
L'antico borgo di
Orta S.Giulio offre la possibilità di un
piacevole soggiorno nella natura e nella storia.
Per
raggiungere Orta S.Giulio.
- dal SEMPIONE: Briga (CH), Domodossola,
Gravellona Toce, Omegna, Orta S.Giulio
- dal SAN GOTTARDO: Locarno (CH), Intra,
Gravellona Toce, Omegna, Orta S.Giulio
- da MILANO/TORINO/GENOVA: autostrada A26 per
Alessandria, Gravellona
Toce: uscita Arona, Borgomanero; Gozzano, Orta
S.Giulio
- da MILANO MALPENSA: autostrada A26 per
Alessandria, Gravellona Toce: uscita Arona,
Borgomanero; Gozzano, Orta S.Giulio
- in treno: linea Novara/Domodossola: fermata
ORTA/MIASINO
Per informazioni su alloggio e viaggio:
Distretto Turistico dei Laghi
Tel. 0039.0322.905163
Fax: 0039.0322.905273
e-mail:
inforta@distrettolaghi.it
The ancient village of Orta S.Giulio offers a
pleasant holiday in nature and history.
How to reach Orta
S.Giulio:
- from SIMPLON: Brig (CH), Domodossola,
Gravellona Toce, Omegna, Orta S.Giulio
- from S.GOTHARD: Locarno (CH), Intra,
Gravellona Toce, Omegna, Orta S.Giulio
- from MILAN/TURIN/GENOA: A26 Highway to
Alessandria, Gravellona Toce: toll-gate Arona,
Borgomanero – Gozzano, Orta S.Giulio
- from MILANO MALPENSA: A26 Highway to
Alessandria, Gravellona Toce: toll-gate Arona,
Borgomanero – Gozzano, Orta S.Giulio
RAILWAY: on the Novara/Domodossola track:
Orta-Miasino stop
Travel and stay informations:
Distretto Turistico dei Laghi
Tel. 0039.0322.905163
Fax: 0039.0322.905273
e-mail:
inforta@distrettolaghi.it |